特許日英翻訳コース

開講期間:2012年4月〜2012年9月
夏休み:2012年8月10日(金)〜2012年8月16日(木)


特許文書の和文英訳を徹底的に学ぶことのできるコースです。教材には受講生の要望を踏まえて、最新の様々な特許明細を使用します。担当講師は英語ネイティブで、特許翻訳者として第一線で活躍しています(授業は日本語でおこないます)。特許の心臓部であるクレーム翻訳を中心に学びます。
ネイティブ講師による多彩な訳例の教示で、より多くの英語表現を身につけ、ニュアンスの違いを学ぶことができます。すでに特許事務所で活躍中の翻訳者や、事務職員の方たちも受講しています。


講師紹介・コメント
受講生の声


修了生は、十数社のトライアルテスト(翻訳者採用試験)の「特許(日→英)」分野などを受験することができます。


【授業構成】
・口頭による英文和訳
・板書による和文英訳
・提出された課題解答への講評 


【こんな方におススメします】
・特許翻訳者をめざしている方
・特許事務所に勤務されている方


【カリキュラム(取り扱い特許明細書例)】

発明の分野(1回)
サマリー(1回)
従来技術(3回)
要約書(1回)
実施の形態(6回)
クレーム(3回)


授業開始日 4月14日 全15回
授業時間 13:00~15:00(2時間) 計30時間
受講料 165,000円(教材費・消費税込)
入学金 25,000円(税込)  *入学金は3年間有効
定員 14名