トライアル合格対策「翻訳業界ナマの声」  ILC国際語学センター東京
翻訳プログラム

翻訳プログラム

トライアル合格対策「翻訳業界ナマの声」

トライアルに合格して、めでたく翻訳者としてデビューするためには、 なんといっても日々の学習は欠かせません...

トライアルクリニック第4回

メディカル翻訳レギュラーコース担当ベテラン講師陣が、ILCトライアル集団受験を控える修了生を対象に、翻訳指導...

実務翻訳者のためのWORDマクロセミナー

翻訳作業に必須のWordの操作。同じ手順を繰り返す作業(Web検索、書式チェック、コメント入力など)をボタン1つで操...

エネルギー・インフラ翻訳にチャレンジ!

 現在、世界中でインフラの構築や改修が進められています。発展途上国や新興国においては、道路や鉄道、発電...

原子力・放射線翻訳にチャレンジ!

 膨大な量のCO2を排出する火力発電に対して、原子力発電はCO2を排出しないというメリットがあり、世界的にみると、...

コロケーションを制する!全3回セミナー

「より自然な英語を身につけたい!」「自分の言いたいことは伝わっているみたいだけど、ネイティブはこんな言...

化粧品の特許明細書から読み解くバイオ・医薬特許の世界

昨年、山中教授がノーベル賞を受賞したことにより、バイオテクノロジーに関心が集まっています。バイオと聞く...

実務翻訳者のための知識講座 ~化学編~

文系で実務翻訳家を目指す方のために、理系の知識を全3回で習得するセミナー! これだけは知っておきたい基礎...

~先達に学ぶ~経験者に聞く会

ILCを卒業して、翻訳者として活躍している先輩方をお招きし、今までの学習方法や、お仕事の様子などをお話頂くセ...

弁理士が語る~第二弾~潜入レポート!!

レポート・セミナー「弁理士が語る」 去る7月28日(土)、特許翻訳セミナーシリーズ第2弾「弁理士が語る」が実...

一括置換翻訳支援ソフト「ぱらぱら」を使った「上書き翻訳の極意!」(全2回) 正確、高品質、早い翻訳のために

「Microsoft Word MVP」受賞者であり特許翻訳者でもある講師が、自ら開発したWordマクロソフト「ぱらぱら」の集中講座を開講します。...

第2弾 弁理士が語る クライアントに聴く理想の特許翻訳者とは

【12:50~14:20】 立花顕治(レクシア特許法律事務所)2002年弁理士登録。 その後、ワシントンDCでの特許事務所実務研修を積...

Copyright © ILC国際語学センター 東京校 All Rights Reserved.